domingo, 25 de septiembre de 2011

MATERIALES PARA ATENCIÓN EDUCATIVA DE CUARTO DE LA ESO Y PRIMERO DE BACHILLERATO. IES "FRANCESC FERRER I GUÀRDIA". VALENCIA.

CUARTO DE LA ESO Y PRIMERO DE BACHILLERATO. ATENCIÓN EDUCATIVA. IES "FRANCESC FERRER I GUÀRDIA". VALENCIA.

PRIMER TEMA.- ENCUENTRO ENTRE CULTURAS (I) Consecuencias socio-económicas del encuentro entre pueblos de diferentes culturas

 A. . El Vallvm Aelivm. Estudio de la relación que se establece entre los pueblos celtas de los picti en Britannia  y las tropas  "romanas" en torno a ese muro de "contención" y control. La legión IX Hispana.

1. Fuentes literarias y arqueológicas. 
-Lecturas en latín y castellano Tacitus. Anales. La vida de Julio Agrícola.
Dion Casio. Historia Romana. 
-Excavaciones en el Muro de Adriano. Presentación en POWER POINT. 
-Las tablillas de Vindolanda. Taller de escritura cursiva de Vindolanda sobre soporte de madera, y pluma metálica con tinta "romana".


2. Adaptaciones literarias y cinematográficas. 
-El muro de Adriano, William Dietrich. El águila de la novela legión, Rosemary Sutcliff. Lectura pública de algunos fragmentos.
- Adaptaciones cinematográficas. El águila de la novena.Kevin McDonald. Centurión Neil Marshall. Visionado.

B. Anglo-Scotish Border Raiders: desde sus orígenes hasta finales del siglo XVI.

 ENCUENTRO ENTRE CULTURAS (II). RUDYARD KYPLING.



Compartiremos ahora la aventura de  dos soldados del ejército británico asentado en la India, en el siglo XIX, en su objetivo de conquistar un amplísimo territorio como hiciera el romano Cayo Julio César  aprovechándose de que a los pueblos que habitan el Kafiristan que pretenden someter,  la actual región de Nuristan, en Afganistán, les ocurría lo mismo en la ficción que a los celtas Galia de los Galli o Celtae del libro De bello Gallico, unos cientos de años antes,

Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. De Bello Gallico. Liber Primus.

1. Visionado de la extraordinaria adaptación cinematográfica del director John Huston, en versión original, subitulada, en castellano,  de la famosa  historia sobre Peachey Taliaferro Carnehan y Daniel Dravot, el hombre que quiso reinar, los hombres que quisieron reinar  The Man Who Would Be King, escrita por Rudyard Kipling.



 

Roman Gubern nos dice sobre el director que fue uno de los cineastas mas singulares que ha dado el cine norteamericano. aunque respetado y admirado, nunca se le concedio un sitio entre los grandes del cine (Ford, Mzoguchi, Hitchcock, Renoir...) pero su irregular filmografia, que ocupa mas de cuarenta anos, arroja un buen manojo de obras maestras. con un estilo intuitivo y funcional, y un talento narrativo extraordinario, sus peliculas, entre lucidas y desesperanzadas, desentranaron el sentido de la aventura y el arquetipo del perdedor....El balance de su carrera ofreció una impresionante galeria de personajes broncos, marginales o frustrados, victimas de la violencia interior o exterior, percibidos por una mirada desencantada, cuya visión pesimista de la condición humana ofreció un contrapunto de gran dureza a la America sonrosada y feliz aireada usualmente por el Hollywood optimista.

 Este diálogo fruto del guión que escribió el propio Huston junto con Gladys Hill nos define a los dos personajes de la película unidos por una fuerte amistad.
- Pecky, tú ¿qué opinas? ¿Hemos desperdiciado la vida?
- Eso depende de cómo se mire. No creo que el mundo haya mejorado gracias a nosotros.
- No, eso no
- Ni tampoco creo que nadie llore nuestra muerte
- Bueno, pues que no lloren
- No hemos realizado muchas buenas acciones
- Ninguna, eso sí es verdad
- Pero ¿cuánta gente ha viajado lo que nosotros, y visto lo que nosotros?
- Muy pocos, desde luego
- En este momento, yo no me cambiaba ni por el mismísimo virrey, si tuviera que olvidar mis recuerdos. 

2. Lectura pública del cuento en que se basa la película, en castellano e inglés y de algunos fragmentos del libro de Caius Iulius Caesar De Bello Gallico, en latín y valencià.
Lectura de los cuentos de Rudyard Kipling A Centurion of the Thirtieth y On the Great Wall de su libro Puck of Pook´s Hill 

Rudyard Kipling contribuyó a la imagen popular del Vallvm Aelivm en sus cuentos sobre Parnesius, un legionario romano que defendió el muro contra pictos y vikingos.
3. Lectura de poemas de Kypling y de su cuentro menos conocido


"How the Alphabet was made" 
Pues en 1902 el escritor británico nacido en la India Rudyard Kipling publica en Precisamente Así, Just So Stories el cuento "How the Alphabet Was Made"

En estos enlaces podéis encontrar material :








Kipling and semiotics in "How the Alphabet Was Made" 



Nos vemos el miércoles y el jueves. Me imagino que habréis aprovechado el fin de semana para leer, ir al cine o al teatro, bailar, escuchar música o simplemente descansar... Tambíen vosotros tenéis derecho al descanso.